Dieser Artikel beschreibt die neue Kursübersetzungsfunktion. Wenn Sie die Legacy- Funktion verwenden, müssen Sie Ihre Übersetzung erneut manuell hinzufügen, um Änderungen an Ihrer Kursübersetzung vorzunehmen.
Wir empfehlen, alle Änderungen in der Originalsprache vorzunehmen, bevor Sie einen Kurs übersetzen. So stellen Sie sicher, dass die Änderungen in allen Übersetzungen konsistent sind und Sie nicht in jeder Übersetzung Änderungen erneut vornehmen müssen.
Wenn Sie die Übersetzung eines Kurses bearbeiten, können Sie dessen Inhalt nur in Form von Text- und Mediendateien bearbeiten.
Eine Kursübersetzung bearbeiten
Wählen Sie
Schulungen in der Seitenleiste oder in Mehr aus.
Wenn Sie sich auf der Seite "Lernen" befinden, klicken Sie oben auf der Seite auf Inhalt und wählen Sie Kurse .
Erstellen Sie einen neuen Kurs oder bewegen Sie den Mauszeiger über einen vorhandenen Kurs und klicken Sie auf Anzeigen oder Anzeigen .
Wenn Sie einen bestehenden Kurs bearbeiten und dieser veröffentlicht ist, klicken Sie oben rechts auf der Seite auf Bearbeiten .
Klicken Sie auf die Sprachauswahl oben links auf der Seite und wählen Sie die Übersetzung aus, die Sie bearbeiten möchten.

Bearbeiten Sie den Text und die Medieninhalte der Übersetzung entsprechend.
Stellen Sie sicher, dass Sie zur Originalsprache wechseln, bevor Sie einen Kurs veröffentlichen können.
Einschränkungen
Um eine der folgenden Änderungen an einem Kurs vorzunehmen, müssen Sie den Kurs in seiner Originalsprache bearbeiten:
Strukturveränderungen des Kurses wie Löschen, Neuordnen oder Hinzufügen neuer Folien werden automatisch über alle Übersetzungen hinweg synchronisiert. Text- und Medienänderungen müssen jedoch für jede Übersetzung manuell aktualisiert werden.
Praktische Lektionstypen müssen für jede Übersetzung individuell bearbeitet werden. Inhalte, die in der Originalsprache erstellt wurden, sind nicht automatisch in den Übersetzungen enthalten.